Elabora y difunde IFE promocionales televisivos en lenguas indígenas
- Se trata de un mensaje en la variante de la familia lingüística Maya, para promover la renovación de la credencia para votar con terminación 03
El Instituto Federal Electoral (IFE) inició la transmisión en televisión de promocionales en lenguas indígenas. Se trata del primer mensaje para promover la renovación de las credenciales para votar con fotografía con terminación 03 .
En esta ocasión, se tradujo a la variante de familia lingüística Maya, con mayor homogeneidad y número de hablantes en la península de Yucatán, en beneficio de más de 750 mil personas.
No se trata, sin embargo, de la primera iniciativa institucional para acercarse a los pueblos indígenas del país. El IFE, desde su creación hace 20 años, ha dedicado esfuerzos y ha perfeccionado el diseño de programas, principalmente educativos, para brindar información para estas comunidades.
Han sido los funcionarios de la estructura desconcentrada del Instituto quienes han impulsado estrategias diversas y han tenido un contacto más cercano con la población indígena en todo el país.
Éstos han establecido vínculos mediante proyectos educativos y de capacitación electoral. Asimismo, se han impulsado medidas técnicas tales como la última distritación, en la que se determinaron 28 distritos indígenas con 40% o más de población indígena.
En estos distritos se privilegió el criterio territorial y poblacional, para conformar 28 de los 300 distritos uninominales, en los que se divide el territorio nacional. En materia de difusión e información, se han promovido los principios, valores y prácticas del sistema electoral y la democracia, y se han instrumentado estrategias para incentivar su participación política y electoral.
En los últimos tres años, gracias a la estrecha colaboración que se ha sostenido con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) y la Coordinación General de Educación Intercultural y Bilingüe (CGEIB) de la Secretaría de Educación Pública (SEP), tanto los mensajes como el impulso de políticas públicas con un enfoque étnico e intercultural, han cobrado mayores dimensiones.
En especial, se ha permitido diseñar materiales con mayor pertinencia cultural y lingüística para promover la cultura democrática entre uno de los sectores más vulnerables de la población mexicana, apegándose con ello a lo dispuesto en la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas.
En el Artículo 4 de dicha Ley se establece que las lenguas indígenas que se reconozcan en los términos de esta norma, así como el español, son lenguas nacionales por su origen histórico, y tienen la misma validez en su territorio, localización y contexto en que se hablen; y en el Artículo 7 se dispone que la federación y las entidades que la conforman tendrán disponibles y difundirán a través de textos, medios audiovisuales e informáticos: leyes, reglamentos, así como los contenidos de los programas, obras y servicios dirigidos a las comunidades indígenas, en la lengua de sus correspondientes beneficiarios.
Específicamente, para reorientar con mayor pertinencia la campaña de recredencialización de la 03 , se continuará el esfuerzo de traducción en colaboración con las instituciones especialistas en la materia. Se traducirá el promocional a otras lenguas indígenas, en las que se considere a aquellas con mayor número de hablantes, para atender a los ciudadanos de las localidades indígenas donde se ha registrado rezago en la renovación de credenciales.
El objetivo principal de esta iniciativa, es atender las necesidades de información de los pueblos indígenas en su propia lengua, al hacer valer sus derechos lingüísticos y culturales propios.
El IFE refrenda así su compromiso con los pueblos indígenas del país, y continuará con la difusión de materiales e información en lenguas regionales para insistir en la implementación de una perspectiva étnica para los proyectos y programas institucionales, así como fomentar un diálogo equitativo y de enriquecimiento mutuo.